Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 129 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 129]
﴿ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل﴾ [النِّسَاء: 129]
Hassan Abdulkarim Va khong bao gio cac nguoi co the đoi xu cong bang voi cac ba vo mac dau cac nguoi rat muon. Boi the, cho hoan toan nghieng han (ve mot ba va bo roi ba khac) nhu la phat treo ba ta. Boi the, neu cac nguoi giai hoa va so Allah thi (cac nguoi se thay) qua that Allah Hang Tha Thu, Rat Muc Khoan Dung |
Rowwad Translation Center Cac nguoi (nhung nguoi chong) se chang the nao cong bang (tuyet đoi trong viec đoi xu) voi cac nguoi vo (cua cac nguoi) cho du cac nguoi co co gang ra sao. Tuy nhien, cac nguoi cung cho đung nghieng han ve nguoi (vo) nay va bo mac nguoi (vo) kia nhu la mot an phat tu treo. Do đo, neu (vo chong) cac nguoi biet cai thien va biet kinh so (Allah) thi chac chan Allah hang tha thu, khoan dung |
Rowwad Translation Center Các ngươi (những người chồng) sẽ chẳng thể nào công bằng (tuyệt đối trong việc đối xử) với các người vợ (của các ngươi) cho dù các ngươi có cố gắng ra sao. Tuy nhiên, các ngươi cũng chớ đừng nghiêng hẳn về người (vợ) này và bỏ mặc người (vợ) kia như là một án phạt tù treo. Do đó, nếu (vợ chồng) các ngươi biết cải thiện và biết kính sợ (Allah) thì chắc chắn Allah hằng tha thứ, khoan dung |