×

Người đàn ông là trụ cột (của gia đình) trên đàn bà 4:34 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:34) ayat 34 in Vietnamese

4:34 Surah An-Nisa’ ayat 34 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 34 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 34]

Người đàn ông là trụ cột (của gia đình) trên đàn bà bởi vì Allah ban cho người này sức lực hơn người kia và bởi vì họ chi dùng tài sản của họ vào việc cấp dưỡng gia đình. Do đó, người đàn bà đức hạnh nên phục tùng chồng và trông coi (nhà cửa) trong lúc chồng vắng mặt với sự giúp đỡ và trông chừng của Allah; và đối với các bà (vợ) mà các ngươi sợ họ thất tiết và bướng bỉnh, (trước hết) hãy cảnh cáo họ, (kế đó) từ chối ăn nằm với họ, và (cuối cùng) đánh họ (nhẹ tay); bởi thế, nếu họ chịu nghe theo các ngươi thì chớ kiếm chuyện (rầy rà) với họ bởi vì Allah Rất Tối Cao, Rất Vĩ Đại

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا, باللغة الفيتنامية

﴿الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا﴾ [النِّسَاء: 34]

Hassan Abdulkarim
Nguoi đan ong la tru cot (cua gia đinh) tren đan ba boi vi Allah ban cho nguoi nay suc luc hon nguoi kia va boi vi ho chi dung tai san cua ho vao viec cap duong gia đinh. Do đo, nguoi đan ba đuc hanh nen phuc tung chong va trong coi (nha cua) trong luc chong vang mat voi su giup đo va trong chung cua Allah; va đoi voi cac ba (vo) ma cac nguoi so ho that tiet va buong binh, (truoc het) hay canh cao ho, (ke đo) tu choi an nam voi ho, va (cuoi cung) đanh ho (nhe tay); boi the, neu ho chiu nghe theo cac nguoi thi cho kiem chuyen (ray ra) voi ho boi vi Allah Rat Toi Cao, Rat Vi Đai
Rowwad Translation Center
Đan ong la tru cot (cua gia đinh) hon phu nu (mot bac) boi nhung gi Allah đa ban cho nguoi nay vuot troi hon nguoi kia (ve suc luc) va boi đan ong phai chiu trach nhiem chu cap (cho gia đinh) tu nguon tai san cua ho. Cho nen, nguoi phu nu đuc hanh la nguoi biet vang loi chong va trong coi (tai san cua chong) khi chong vang mat duoi su phu ho va giup đo cua Allah. Con cac phu nu ma cac nguoi lo so cho su buong binh cua ho (co the dan đen hanh vi sai trai) thi truoc het cac nguoi hay khuyen bao ho, (neu ho khong thay đoi) thi cac nguoi hay tu choi an nam voi ho, con (neu nhu sau đo ho van ngoan co) cac nguoi hay đanh đon ho (nhung khong đanh vao vung mat hoac gay thuong tich); nhung neu ho đa chiu nghe loi cac nguoi thi cac nguoi cho gay chuyen voi ho. Qua that, Allah la Đang Toi Thuong, Đang Vi Đai
Rowwad Translation Center
Đàn ông là trụ cột (của gia đình) hơn phụ nữ (một bậc) bởi những gì Allah đã ban cho người này vượt trội hơn người kia (về sức lực) và bởi đàn ông phải chịu trách nhiệm chu cấp (cho gia đình) từ nguồn tài sản của họ. Cho nên, người phụ nữ đức hạnh là người biết vâng lời chồng và trông coi (tài sản của chồng) khi chồng vắng mặt dưới sự phù hộ và giúp đỡ của Allah. Còn các phụ nữ mà các ngươi lo sợ cho sự bướng bỉnh của họ (có thể dẫn đến hành vi sai trái) thì trước hết các ngươi hãy khuyên bảo họ, (nếu họ không thay đổi) thì các người hãy từ chối ăn nằm với họ, còn (nếu như sau đó họ vẫn ngoan cố) các ngươi hãy đánh đòn họ (nhưng không đánh vào vùng mặt hoặc gây thương tích); nhưng nếu họ đã chịu nghe lời các ngươi thì các ngươi chớ gây chuyện với họ. Quả thật, Allah là Đấng Tối Thượng, Đấng Vĩ Đại
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek