×

Vì lý do đó, hãy mời gọi (nhân loại theo Islam); và 42:15 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Ash-Shura ⮕ (42:15) ayat 15 in Vietnamese

42:15 Surah Ash-Shura ayat 15 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Ash-Shura ayat 15 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الشُّوري: 15]

Vì lý do đó, hãy mời gọi (nhân loại theo Islam); và hãy đứng vững như Ngươi đã được truyền và chớ nghe theo điều ham muốn của họ và bảo (họ): “Ta tin nơi điều (mặc khải) của Kinh Sách mà Allah đã ban xuống và được lệnh thi hành nền công lý giữa các người. Allah là Thượng Đế của bọn ta và là Thượng Đế của các người. Việc làm của bọn ta là của bọn ta và việc làm của các người là của các người. Không có việc tranh cãi giữa bọn ta và các người. Allah sẽ tập trung (tất cả) chúng ta trở lại và đưa về gặp Ngài (để chịu xét xử).”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنـزل, باللغة الفيتنامية

﴿فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنـزل﴾ [الشُّوري: 15]

Hassan Abdulkarim
Vi ly do đo, hay moi goi (nhan loai theo Islam); va hay đung vung nhu Nguoi đa đuoc truyen va cho nghe theo đieu ham muon cua ho va bao (ho): “Ta tin noi đieu (mac khai) cua Kinh Sach ma Allah đa ban xuong va đuoc lenh thi hanh nen cong ly giua cac nguoi. Allah la Thuong Đe cua bon ta va la Thuong Đe cua cac nguoi. Viec lam cua bon ta la cua bon ta va viec lam cua cac nguoi la cua cac nguoi. Khong co viec tranh cai giua bon ta va cac nguoi. Allah se tap trung (tat ca) chung ta tro lai va đua ve gap Ngai (đe chiu xet xu).”
Rowwad Translation Center
Vi vay, Nguoi hay moi goi (nhan loai đen voi Islam); Nguoi hay đung vung nhu đa đuoc lenh; Nguoi cho đi theo xu huong cua ho; va Nguoi hay noi (voi ho): “Ta tin noi nhung đieu ma Allah đa ban xuong trong Kinh Sach va Ta đuoc lenh phai thuc thi cong ly giua cac nguoi. Allah la Thuong Đe cua Ta va la Thuong Đe cua cac nguoi. Ta chiu trach nhiem cho viec lam cua Ta va cac nguoi chiu trach nhiem cho viec lam cua cac nguoi, giua chung ta khong con gi phai tranh luan nua. (Roi đay) Allah se trieu tap tat ca chung ta lai va chung ta phai quay tro ve voi Ngai (đe chiu su xet xu).”
Rowwad Translation Center
Vì vậy, Ngươi hãy mời gọi (nhân loại đến với Islam); Ngươi hãy đứng vững như đã được lệnh; Ngươi chớ đi theo xu hướng của họ; và Ngươi hãy nói (với họ): “Ta tin nơi những điều mà Allah đã ban xuống trong Kinh Sách và Ta được lệnh phải thực thi công lý giữa các ngươi. Allah là Thượng Đế của Ta và là Thượng Đế của các ngươi. Ta chịu trách nhiệm cho việc làm của Ta và các ngươi chịu trách nhiệm cho việc làm của các ngươi, giữa chúng ta không còn gì phải tranh luận nữa. (Rồi đây) Allah sẽ triệu tập tất cả chúng ta lại và chúng ta phải quay trở về với Ngài (để chịu sự xét xử).”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek