Quran with Vietnamese translation - Surah An-Najm ayat 23 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 23]
﴿إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله بها من﴾ [النَّجم: 23]
Hassan Abdulkarim Đo chang qua la nhung ten goi ma cac nguoi va cha me cua cac nguoi đa qui cho chung chu Allah đa khong ban xuong mot tham quyen nao. Chung chi tuong tuong va theo đieu ma ban than cua chung mong muon trong luc mot Chi Đao tu Thuong Đe cua chung đa đen voi chung |
Rowwad Translation Center (Cac than linh đo cua cac nguoi) chang qua chi la nhung ten goi ma cac nguoi va to tien cua cac nguoi đa đat cho chung chu Allah đa khong ban xuong bat cu mot tham quyen nao. (Nhung ke đa than) chi lam theo su tuong tuong va nhung gi ma ban than chung ham muon. Qua that, nguon Chi Đao tu Thuong Đe cua chung đa đen voi chung (nhung chung khong muon theo) |
Rowwad Translation Center (Các thần linh đó của các ngươi) chẳng qua chỉ là những tên gọi mà các ngươi và tổ tiên của các ngươi đã đặt cho chúng chứ Allah đã không ban xuống bất cứ một thẩm quyền nào. (Những kẻ đa thần) chỉ làm theo sự tưởng tượng và những gì mà bản thân chúng ham muốn. Quả thật, nguồn Chỉ Đạo từ Thượng Đế của chúng đã đến với chúng (nhưng chúng không muốn theo) |