×

Và khi trở về gặp lại người dân của mình, Musa vừa 7:150 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:150) ayat 150 in Vietnamese

7:150 Surah Al-A‘raf ayat 150 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 150 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 150]

Và khi trở về gặp lại người dân của mình, Musa vừa giận vừa buồn. Y lên tiếng: “Thật là tội lỗi điều mà các ngươi đã làm sau khi ta đi vắng. Phải chăng các ngươi hấp tấp qua mặt chỉ thị của Thượng Đế của các ngươi hay sao? Và Y ném các tấm Bia ký xuống đất, nắm lấy chùm tóc của người em và kéo về phía mình. (Harun) lên tiếng: “Hỡi anh của em! Dân chúng xem thường em và còn toan giết ta nữa; do đó, anh chớ để cho kẻ thù vui thích trên sự đau khổ của em và chớ liệt em vào thành phần của đám người làm điều sai quấy

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي, باللغة الفيتنامية

﴿ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي﴾ [الأعرَاف: 150]

Hassan Abdulkarim
Va khi tro ve gap lai nguoi dan cua minh, Musa vua gian vua buon. Y len tieng: “That la toi loi đieu ma cac nguoi đa lam sau khi ta đi vang. Phai chang cac nguoi hap tap qua mat chi thi cua Thuong Đe cua cac nguoi hay sao? Va Y nem cac tam Bia ky xuong đat, nam lay chum toc cua nguoi em va keo ve phia minh. (Harun) len tieng: “Hoi anh cua em! Dan chung xem thuong em va con toan giet ta nua; do đo, anh cho đe cho ke thu vui thich tren su đau kho cua em va cho liet em vao thanh phan cua đam nguoi lam đieu sai quay
Rowwad Translation Center
Khi Musa tro ve voi nguoi dan cua minh, tuc gian va đau buon, noi: “That toi te cho viec cac nguoi đa nghich lai Ta sau khi Ta roi đi khoi cac nguoi, sao cac nguoi lai non nong ve menh lenh cua Thuong Đe cua cac nguoi chu?” Roi (Musa) nem cac tam (ghi cac loi ran) xuong va nam lay đau cua nguoi anh (em) cua Y keo lai gan minh. (Harun) noi: “Nay con trai cua me ta, nguoi dan qua that đa đan ap ta va suyt giet ta, cho nen, cho đung trach phat ta lam ke thu vui mung va cho đung liet ta vao đam nguoi sai trai kia.”
Rowwad Translation Center
Khi Musa trở về với người dân của mình, tức giận và đau buồn, nói: “Thật tồi tệ cho việc các người đã nghịch lại Ta sau khi Ta rời đi khỏi các người, sao các người lại nôn nóng về mệnh lệnh của Thượng Đế của các người chứ?” Rồi (Musa) ném các tấm (ghi các lời răn) xuống và nắm lấy đầu của người anh (em) của Y kéo lại gần mình. (Harun) nói: “Này con trai của mẹ ta, người dân quả thật đã đàn áp ta và suýt giết ta, cho nên, chớ đừng trách phạt ta làm kẻ thù vui mừng và chớ đừng liệt ta vào đám người sai trái kia.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek