Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 20 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 20]
﴿فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال ما﴾ [الأعرَاف: 20]
Hassan Abdulkarim Nhung Shaytan (Iblis) đa thi thao voi hai nguoi (loi đuong mat) đe lam lo ra cho hai nguoi thay đieu xau ho đa tung đuoc giau kin khoi hai nguoi (tu truoc); va no noi: “Hai anh chi co biet tai sao Thuong Đe cua anh chi cam (anh chi) đen cai 'Cay' nay khong? Chi vi ly do so anh chi tro thanh Thien Than hoac thanh nguoi song bat tu ay thoi!” |
Rowwad Translation Center Tuy nhien, Shaytan (Iblis) đa thi tham xui giuc hai nguoi hau lam cho hai nguoi ho lo ra phan đang xau ho cua minh, han noi: “So di Thuong Đe cam hai nguoi đen gan cai ‘Cay’ nay la vi khong muon hai nguoi tro thanh Thien Than hoac tro thanh nguoi song bat tu ay thoi!” |
Rowwad Translation Center Tuy nhiên, Shaytan (Iblis) đã thì thầm xúi giục hai người hầu làm cho hai người họ lộ ra phần đáng xấu hổ của mình, hắn nói: “Sở dĩ Thượng Đế cấm hai người đến gần cái ‘Cây’ này là vì không muốn hai người trở thành Thiên Thần hoặc trở thành người sống bất tử ấy thôi!” |