Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 32 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 32]
﴿قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل﴾ [الأعرَاف: 32]
Hassan Abdulkarim Hay bao chung: “Ai cam dung cac mon trang suc xinh đep ma Allah đa lam ra cho cac bay toi cua Ngai (su dung) va cam dung cac mon thuc pham tot va sach?” Hay bao chung: “Cac thu đo danh cho nhung ai co đuc tin song o đoi nay (va) danh rieng cho ho vao Ngay phuc sinh.” TA (Allah) đa giai thich ro cac Loi Mac Khai đung nhu the cho đam nguoi hieu biet |
Rowwad Translation Center Nguoi (hoi Thien Su) hay noi voi (nhung ke đa than): “Ai đa cam nhung thu lam đep cung nhu cac loai (thuc pham tot sach ma Allah đa tao ra cho đam be toi cua Ngai?” Nguoi (hoi Thien Su) hay noi voi ho: “Tat ca nhung thu đo la danh cho nhung nguoi co đuc tin o cuoc song tran tuc nay va danh rieng cho ho o Đoi Sau.” Nhu the đo, TA (Allah) đa giai thich ro cac Loi Mac Khai cua TA cho nhom nguoi hieu biet |
Rowwad Translation Center Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói với (những kẻ đa thần): “Ai đã cấm những thứ làm đẹp cũng như các loại (thực phẩm tốt sạch mà Allah đã tạo ra cho đám bề tôi của Ngài?” Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói với họ: “Tất cả những thứ đó là dành cho những người có đức tin ở cuộc sống trần tục này và dành riêng cho họ ở Đời Sau.” Như thế đó, TA (Allah) đã giải thích rõ các Lời Mặc Khải của TA cho nhóm người hiểu biết |