﴿مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[المَائدة: 117]
Futhi (khumbula) ngesikhathi lapho uMvelinqangi eyothi “Oh Jesu ndodana kaMariya! Ngakube wena watshela abantu ukuthi ngithatheni mina nomama wami njengonkulunkulu ababili (izithixo) ngaphandle kukaMvelinqangi” (uJesu) uyothi, “udumo malube kuwe! Akusikona okwami ukuthi ngisho into okungesiyona eyami (engangifanele) ngeqiniso uma kungukuthi ngakusho wawuyokwazi lokho, uyakwazi konke okusemphefumulweni (okungaphakathi) kumina kepha mina angikwazi okungaphakathi kuwe, ngempela nguwena owazi okungabonwa”
ترجمة: ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم, باللغة الزولو
﴿ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم﴾ [المَائدة: 117]