﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 31]
Bathathe ama-Rabbis (izifundiswa) nama-Monk (amaRoma abo angaganiwe ahlala esigodlweni) ukuthi babe ngamakhosi abo esikhundleni sikaMvelinqangi noMesiya indodana kaMariya (bamthatha njengeNkosi yabo) futhi babengazange baphoqwe ngalutho ngaphandle kokuthi bakhonze uNkulunkulu oyedwa, ayikho into enokukhonzwa ngaphandle kwakhe, udumo lungolwakhe ngaphezu kwalokho abamenzela ngakho uMvelinqangi abahlanganyeli ekumkhonzeni
ترجمة: اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا, باللغة الزولو
﴿اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا﴾ [التوبَة: 31]