Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 31 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 31]
﴿اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا﴾ [التوبَة: 31]
Abu Bakr Zakaria tara allah byatita tadera pandita o sansara-biragidera [1] ke tadera rabarupe grahana kareche [2] ebam mar’iyama- putra masih ke'o. Athaca eka ilahera ‘ibadata karara jan'ya'i tara adista hayechila. Tini byatita an'ya kono satya ilah na'i. Tara ye sarika kare ta theke tini kata na pabitra |
Abu Bakr Zakaria tārā āllāh byatīta tādēra panḍita ō sansāra-birāgidēra [1] kē tādēra rabarūpē grahaṇa karēchē [2] ēbaṁ mār’iẏāma- putra masīh kē'ō. Athaca ēka ilāhēra ‘ibādāta karāra jan'ya'i tārā ādiṣṭa haẏēchila. Tini byatīta an'ya kōnō satya ilāh nā'i. Tārā yē śarīka karē tā thēkē tini kata nā pabitra |
Muhiuddin Khan তারা তাদের পন্ডিত ও সংসার-বিরাগীদিগকে তাদের পালনকর্তারূপে গ্রহণ করেছে আল্লাহ ব্যতীত এবং মরিয়মের পুত্রকেও। অথচ তারা আদিষ্ট ছিল একমাত্র মাবুদের এবাদতের জন্য। তিনি ছাড়া কোন মাবুদ নেই, তারা তাঁর শরীক সাব্যস্ত করে, তার থেকে তিনি পবিত্র। |
Muhiuddin Khan Tara tadera pandita o sansara-biragidigake tadera palanakartarupe grahana kareche allaha byatita ebam mariyamera putrake'o. Athaca tara adista chila ekamatra mabudera ebadatera jan'ya. Tini chara kona mabuda ne'i, tara tamra sarika sabyasta kare, tara theke tini pabitra. |
Muhiuddin Khan Tārā tādēra panḍita ō sansāra-birāgīdigakē tādēra pālanakartārūpē grahaṇa karēchē āllāha byatīta ēbaṁ mariẏamēra putrakē'ō. Athaca tārā ādiṣṭa chila ēkamātra mābudēra ēbādatēra jan'ya. Tini chāṛā kōna mābuda nē'i, tārā tām̐ra śarīka sābyasta karē, tāra thēkē tini pabitra. |
Zohurul Hoque তারা আল্লাহ্কে ছেড়ে দিয়ে তাদের পন্ডিতগণকে ও সন্ন্যাসীদের প্রভুরূপে গ্রহণ করেছে, আর মরিয়ম-পুত্র মসীহ্কেও, অথচ শুধু এক উপাস্যের উপাসনা করা ছাড়া অন্য নির্দেশ তাদের দেয়া হয় নি। তিনি ছাড়া অন্য উপাস্য নেই। তাঁরই সব মহিমা -- তারা যে- সব অংশী দাঁড় করার সে-সব থেকে |
Zohurul Hoque Tara allahke chere diye tadera panditaganake o sann'yasidera prabhurupe grahana kareche, ara mariyama-putra masihke'o, athaca sudhu eka upasyera upasana kara chara an'ya nirdesa tadera deya haya ni. Tini chara an'ya upasya ne'i. Tamra'i saba mahima -- tara ye- saba ansi damra karara se-saba theke |
Zohurul Hoque Tārā āllāhkē chēṛē diẏē tādēra panḍitagaṇakē ō sann'yāsīdēra prabhurūpē grahaṇa karēchē, āra mariẏama-putra masīhkē'ō, athaca śudhu ēka upāsyēra upāsanā karā chāṛā an'ya nirdēśa tādēra dēẏā haẏa ni. Tini chāṛā an'ya upāsya nē'i. Tām̐ra'i saba mahimā -- tārā yē- saba anśī dām̐ṛa karāra sē-saba thēkē |