Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 31 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 31]
﴿اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا﴾ [التوبَة: 31]
Islamic Foundation Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines comme divinités en dehors d’Allah. Et ils ont fait de même avec le Messie, fils de Marie. Pourtant, ordre leur fut donné de n’adorer qu’un Seul Dieu. Point d’autre divinité que Lui ! Gloire Lui soit rendue, Lui Qui est bien au-dessus de ce qu’ils Lui prêtent comme associés |
Muhammad Hameedullah Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Messie - fils de Marie - comme Seigneurs en dehors d’Allah, alors qu’on ne leur avait commande que d’adorer un Dieu unique. Pas de divinite a part Lui ! Gloire a Lui ! Il est au-dessus de ce qu’ils [Lui] associent |
Muhammad Hamidullah Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Marie, comme Seigneurs en dehors d'Allah, alors qu'on ne leur a commandé que d'adorer un Dieu unique. Pas de divinité à part Lui! Gloire à Lui! Il est au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent |
Rashid Maash Ils ont eleve au rang de divinites en dehors d’Allah leurs docteurs de la loi et leurs moines, de meme que le Messie, fils de Marie, alors qu’ils ont simplement recu l’ordre de n’adorer qu’un seul dieu. Il n’est de divinite digne d’etre veneree que Lui. Gloire a Lui ! Il est bien au-dessus de ce qu’ils Lui associent |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils ont élevé leurs rabbins et leurs moines au rang de divinités en dehors de Dieu, de même que le Messie, fils de Marie. Pourtant, ils avaient reçu le commandement de n’adorer que Dieu l’Unique, point de divinités en dehors de Lui. Gloire à Lui ! Il est infiniment au-dessus de ce qu’ils Lui associent |