Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 6 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ ﴾
[يُونس: 6]
﴿إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات﴾ [يُونس: 6]
V. Porokhova I nesomnenno, v smene nochi dnem I v tom, chto v nebesakh i na zemle Vozdvig Allakh (Svoim velen'yem), Znameniya dlya tekh, kto pravednost' obrel, Gospodnego strashasya gneva |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, smena dnya i nochi, a takzhe to, chto sotvoril Allakh na nebesakh i na zemle, - nesomnennyye znameniya dlya bogoboyaznennykh lyudey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, смена дня и ночи, а также то, что сотворил Аллах на небесах и на земле, - несомненные знамения для богобоязненных людей |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, v smene nochi i dnya, v razlichii ikh prodolzhitel'nosti v srokakh, sotvorenii nebes i zemli i togo, chto na nikh, - yasnyye znameniya dlya tekh, kotoryye boyatsya gneva Allakha i Yego nakazaniya. Eti znameniya dokazyvayut mogushchestvo Tvortsa, i chto tol'ko On - istinnyy Bog |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, в смене ночи и дня, в различии их продолжительности в сроках, сотворении небес и земли и того, что на них, - ясные знамения для тех, которые боятся гнева Аллаха и Его наказания. Эти знамения доказывают могущество Творца, и что только Он - истинный Бог |