×

Потом после него посланников Мы слали, (И каждого из них) - к 10:74 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yunus ⮕ (10:74) ayat 74 in русском

10:74 Surah Yunus ayat 74 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 74 - يُونس - Page - Juz 11

﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[يُونس: 74]

Потом после него посланников Мы слали, (И каждого из них) - к его народу. Они несли им ясные знамения (от Нас). Они же не уверовали в то, Что наперед считали ложным. Так запечатываем сердце Мы таких, Кто преступает все пределы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا, باللغة روسيا

﴿ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا﴾ [يُونس: 74]

V. Porokhova
Potom posle nego poslannikov My slali, (I kazhdogo iz nikh) - k yego narodu. Oni nesli im yasnyye znameniya (ot Nas). Oni zhe ne uverovali v to, Chto napered schitali lozhnym. Tak zapechatyvayem serdtse My takikh, Kto prestupayet vse predely
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Potom i posle Nukha My napravlyali poslannikov k ikh narodam. Oni prikhodili k nim s yasnymi znameniyami, no [eti narody] vovse ne byli sklonny uverovat' v to, chto otvergali [ikh predki]. Tak My nakladyvayem pechat' na serdtsa nechestivtsev
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Потом и после Нуха Мы направляли посланников к их народам. Они приходили к ним с ясными знамениями, но [эти народы] вовсе не были склонны уверовать в то, что отвергали [их предки]. Так Мы накладываем печать на сердца нечестивцев
Ministry Of Awqaf, Egypt
Potom, posle Nukha, My poslali yeshcho drugikh poslannikov, prizyvayushchikh k yedinobozhiyu, v kachestve vestnikov i uveshchevateley. My poslali ikh s yasnymi znameniyami, podtverzhdayushchimi, chto oni pravdivy. No nevernyye narody, kak i narod Nukha, otvergli svoikh poslannikov, poskol'ku oni speshili otritsat' znameniya Allakha, ne dumaya i ne razmyshlyaya o nikh. Tak Allakh nalozhil pechat' lzhi na serdtsa nechestivtsev, kotoryye otritsayut Istinu i znameniya Allakha
Ministry Of Awqaf, Egypt
Потом, после Нуха, Мы послали ещё других посланников, призывающих к единобожию, в качестве вестников и увещевателей. Мы послали их с ясными знамениями, подтверждающими, что они правдивы. Но неверные народы, как и народ Нуха, отвергли своих посланников, поскольку они спешили отрицать знамения Аллаха, не думая и не размышляя о них. Так Аллах наложил печать лжи на сердца нечестивцев, которые отрицают Истину и знамения Аллаха
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek