Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 9 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾ 
[يُونس: 9]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار﴾ [يُونس: 9]
| V. Porokhova A tekh, kto veruyet i delayet dobro, Gospod', poistine, za veru ikh Po vere ikh napravit I v sladostnom blazhenstve Sada Pod nimi reki razol'yet  | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, tekh, kotoryye uverovali i vershili pravednyye dela. Gospod' nastavit na put' za ikh veru i [vvedet] v sady blagoslovennyye, gde budut tech' ruch'i  | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, тех, которые уверовали и вершили праведные дела. Господь наставит на путь за их веру и [введет] в сады благословенные, где будут течь ручьи  | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, tekh, kotoryye istinno uverovali i tvorili blagiye deyaniya v etoy zhizni, Allakh povedot po pryamomu puti v vozdayaniye za ikh veru, a v Sudnyy den' vvedot ikh v rayskiye sady, v kotorykh tekut reki, gde budut oni vechno prebyvat' i naslazhdat'sya  | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, тех, которые истинно уверовали и творили благие деяния в этой жизни, Аллах поведёт по прямому пути в воздаяние за их веру, а в Судный день введёт их в райские сады, в которых текут реки, где будут они вечно пребывать и наслаждаться  |