Quran with русском translation - Surah Hud ayat 14 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[هُود: 14]
﴿فإلم يستجيبوا لكم فاعلموا أنما أنـزل بعلم الله وأن لا إله إلا﴾ [هُود: 14]
V. Porokhova I yesli zhe oni vam ne otvetyat, znayte: Nisposlan s veden'ya Allakha on. Krome Nego, drugogo bozhestva ne sushchestvuyet, - Uzhel' ne stanete Yemu poslushny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli oni ne vypolnyat vashu pros'bu, to da budet vam izvestno, chto Koran nisposlan s vedoma Allakha i chto net boga, krome Nego. Neuzheli zhe vy ne predadites' [Allakhu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если они не выполнят вашу просьбу, то да будет вам известно, что Коран ниспослан с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. Неужели же вы не предадитесь [Аллаху] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli vy, kak i te, k komu vy obratilis' za pomoshch'yu, ne smozhete prinesti podobnoye tomu, chto nisposlano Allakhom, to znayte, chto Koran nisposlan Allakhom i nikto ne mozhet obladat' takim sovershennym znaniyem, kakim obladayet Allakh. I znayte, chto net bozhestva, krome Allakha, i nikto ne mozhet sozdat' togo, chto On sozdal i sotvoril. Yesli vy ishchete istinu, uver'te v Allakha, ubedivshis' v Yego mogushchestve i bezgranichnoy vlasti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если вы, как и те, к кому вы обратились за помощью, не сможете принести подобное тому, что ниспослано Аллахом, то знайте, что Коран ниспослан Аллахом и никто не может обладать таким совершенным знанием, каким обладает Аллах. И знайте, что нет божества, кроме Аллаха, и никто не может создать того, что Он создал и сотворил. Если вы ищете истину, уверьте в Аллаха, убедившись в Его могуществе и безграничной власти |