Quran with русском translation - Surah Hud ayat 15 - هُود - Page - Juz 12
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ ﴾
[هُود: 15]
﴿من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها﴾ [هُود: 15]
V. Porokhova Kto ishchet (radosti) zemnogo bytiya i udovol'stviya yego, Tomu My v nem dela zakonchim v polnoy mere, I ikh ne obdelyat (nespravedlivo) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tem, kto zhazhdet zhizni v etom mire i yeye blaga, My spolna vozdadim za ikh postupki v etom mire, i oni niskol'ko ne budut ushchemleny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тем, кто жаждет жизни в этом мире и ее блага, Мы сполна воздадим за их поступки в этом мире, и они нисколько не будут ущемлены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kto zhelayet dovol'stvovat'sya tol'ko blizkoy zhizn'yu s yeyo prelestyami i ukrasheniyami i delayet vso tol'ko radi etogo, tem My polnost'yu dadim plody ikh deyaniy v ney |
Ministry Of Awqaf, Egypt Кто желает довольствоваться только близкой жизнью с её прелестями и украшениями и делает всё только ради этого, тем Мы полностью дадим плоды их деяний в ней |