×

И мадйанитам Мы Шу'айба, брата их, (послали), И он сказал: "О мой 11:84 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:84) ayat 84 in русском

11:84 Surah Hud ayat 84 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 84 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ ﴾
[هُود: 84]

И мадйанитам Мы Шу'айба, брата их, (послали), И он сказал: "О мой народ! Аллаху поклоняйтесь! Кроме Него, у вас иного Бога нет. Не убавляйте вес и меру. Я вижу, что во благе вы. Поистине, страшусь за вас я кары Дня, объемлющего все

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإلى مدين أخاهم شعيبا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله, باللغة روسيا

﴿وإلى مدين أخاهم شعيبا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 84]

V. Porokhova
I madyanitam My Shu'ayba, brata ikh, (poslali), I on skazal: "O moy narod! Allakhu poklonyaytes'! Krome Nego, u vas inogo Boga net. Ne ubavlyayte ves i meru. YA vizhu, chto vo blage vy. Poistine, strashus' za vas ya kary Dnya, ob"yemlyushchego vse
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[My poslali] takzhe k madyanitam ikh brata Shu'ayba. On skazal: "O moy narod! Poklonyaytes' Allakhu: u vas net inogo boga, krome Nego. Ne obmerivayte i ne obveshivayte [lyudey pri sdelkakh]. YA vizhu, kak vy blagodenstvuyete, i boyus', chto [vas postignet] nakazaniye v Sudnyy den'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Мы послали] также к мадйанитам их брата Шу'айба. Он сказал: "О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху: у вас нет иного бога, кроме Него. Не обмеривайте и не обвешивайте [людей при сделках]. Я вижу, как вы благоденствуете, и боюсь, что [вас постигнет] наказание в Судный день
Ministry Of Awqaf, Egypt
I My poslali k madyanitam ikh soplemennika i brata Shuayba. On skazal im: "O narod moy! Poklonyaytes' tol'ko Allakhu Yedinomu; net u vas nikogo, krome Allakha, kotoryy zasluzhivayet, chtoby vy yemu poklonyalis'. Soblyudayte strogiye pravila v torgovykh delakh, ne obveshivayte lyudey, ubavlyaya v mere i vese. YA vizhu, chto vas ozhidayet blago, yesli vy budete pokornymi i blagodarnymi Allakhu i yesli budete spravedlivymi k lyudyam i ne budete ubavlyat' v mere i vese. I ya boyus', chto, yesli vy ne povinuyetes' Allakhu i ne budete blagodarny Yemu za darovannoye vam blago, vas postignet muchitel'noye nakazaniye Sudnogo dnya, ot uzhasov kotorogo nikak ne smozhete izbavit'sya, poskol'ku oni ob"yemlyut nakazannykh i ne budet im spaseniya ot nikh
Ministry Of Awqaf, Egypt
И Мы послали к мадйанитам их соплеменника и брата Шуайба. Он сказал им: "О народ мой! Поклоняйтесь только Аллаху Единому; нет у вас никого, кроме Аллаха, который заслуживает, чтобы вы ему поклонялись. Соблюдайте строгие правила в торговых делах, не обвешивайте людей, убавляя в мере и весе. Я вижу, что вас ожидает благо, если вы будете покорными и благодарными Аллаху и если будете справедливыми к людям и не будете убавлять в мере и весе. И я боюсь, что, если вы не повинуетесь Аллаху и не будете благодарны Ему за дарованное вам благо, вас постигнет мучительное наказание Судного дня, от ужасов которого никак не сможете избавиться, поскольку они объемлют наказанных и не будет им спасения от них
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek