Quran with русском translation - Surah Hud ayat 89 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ ﴾
[هُود: 89]
﴿وياقوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو﴾ [هُود: 89]
V. Porokhova O moy narod! Pust' raznoglasiya so mnoy Ne navlekut na vas grekha, Za chto postignet vas podobnoye tomu, Chto ispytali lyudi Nukha, Salikha il' Khuda; Nedaleko ot vas i lyudi Luta |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O moy narod! Pust' vashi raznoglasiya so mnoy ne vlekut vas k grekhopadeniyu, inache vas postignet to, chto postiglo narod Nukha, ili narod Khuda, ili narod Salikha. I narod Luta ved' ne dalek ot vas [po vremeni i mestoprebyvaniyu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О мой народ! Пусть ваши разногласия со мной не влекут вас к грехопадению, иначе вас постигнет то, что постигло народ Нуха, или народ Худа, или народ Салиха. И народ Лута ведь не далек от вас [по времени и местопребыванию] |
Ministry Of Awqaf, Egypt O narod moy! Pust' raznoglasiya mezhdu nami ne budut prichinoy dlya upryamstva i uporstva v neverii, chto navlechot na vas nakazaniye, podobnoye tomu, chto postiglo narod Nukha, narod Khuda i narod Salikha. Ne tak davno byl istreblon narod Luta, i nedaleko ot vas byla ikh zemlya. Pust' eto budet dlya vas nazidaniyem i napominaniyem, chtoby vas ne postiglo to, chto postiglo ikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt О народ мой! Пусть разногласия между нами не будут причиной для упрямства и упорства в неверии, что навлечёт на вас наказание, подобное тому, что постигло народ Нуха, народ Худа и народ Салиха. Не так давно был истреблён народ Лута, и недалеко от вас была их земля. Пусть это будет для вас назиданием и напоминанием, чтобы вас не постигло то, что постигло их |