Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 43 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 43]
﴿وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات﴾ [يُوسُف: 43]
V. Porokhova I tsar' skazal: "Poistine, (vo sne) ya videl sem' upitannykh korov, Kotorykh sem' khudykh korov s"yedayut, A takzhe sem' zelenykh koloskov I sem' drugikh - pozhatykh. O rodovaya znat' (dvora)! Vy (sno)videniye moye mne rastolkuyte, Kol' vy videniya sposobny tolkovat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tsar' [Yegipta] odnazhdy skazal: "Videl ya [vo sne]: sem' toshchikh korov pozhirayut semerykh tuchnykh, a takzhe sem' zelenykh kolos'yev i sem' vysokhshikh. O priblizhennyye! Raz"yasnite moye snovideniye, yesli vy umeyet tolkovat' sny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Царь [Египта] однажды сказал: "Видел я [во сне]: семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. О приближенные! Разъясните мое сновидение, если вы умеет толковать сны |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kak-to tsar' Yegipta skazal: "Videl ya vo sne sem' tuchnykh korov, kotorykh poyedayut sem' toshchikh, slabykh korov, i videl sem' zelonykh kolos'yev i yeshcho sem' sukhikh kolos'yev. O znamenityye uchonyye i mudretsy! Rastolkuyte mne etot son, yesli vy sposobny k tolkovaniyu snov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Как-то царь Египта сказал: "Видел я во сне семь тучных коров, которых поедают семь тощих, слабых коров, и видел семь зелёных колосьев и ещё семь сухих колосьев. О знаменитые учёные и мудрецы! Растолкуйте мне этот сон, если вы способны к толкованию снов |