Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 81 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ ﴾
[يُوسُف: 81]
﴿ارجعوا إلى أبيكم فقولوا ياأبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما﴾ [يُوسُف: 81]
V. Porokhova Vy vozvrashchaytes' k vashemu ottsu I (tam) yemu skazhite: "O nash otets! Tvoy syn ukral, I my svidetel'stvuyem tol'ko to, chto znayem. My (nikogo) ne mozhem uberech' (Ni ot chego, chto nam) nezrimo Ili (ot nas) sokryto (kem-to) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vozvrashchaytes' k ottsu i skazhite: "O otets nash! Voistinu, tvoy syn sovershil krazhu, a my svidetel'stvuyem tol'ko o tom, chto znayem, i nevedomo nam bylo sokrovennoye, [kogda prosili otpustit' yego s nami] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Возвращайтесь к отцу и скажите: "О отец наш! Воистину, твой сын совершил кражу, а мы свидетельствуем только о том, что знаем, и неведомо нам было сокровенное, [когда просили отпустить его с нами] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vernites' k vashemu ottsu i rasskazhite yemu vso, chto proizoshlo, i skazhite yemu: "Tvoy syn ukral chashu tsarya, yeyo nashli v yego v'yuke, za chto yego vzyali v raby. My tebe soobshchili tol'ko to, chto my videli svoimi glazami. My ne znali sokrovennogo predopredeleniya Allakha, kogda poprosili tebya otpustit' yego s nami i dali tebe klyatvu okhranyat' i vernut' yego. Ved' Allakh - luchshiy iz reshayushchikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы. Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами. Мы не знали сокровенного предопределения Аллаха, когда попросили тебя отпустить его с нами и дали тебе клятву охранять и вернуть его. Ведь Аллах - лучший из решающих |