Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 120 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[النَّحل: 120]
﴿إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين﴾ [النَّحل: 120]
V. Porokhova Byl Ibrakhim, poistine, imamom, Pokorno predannym Allakhu, - istinnyy khanif, I ne byl on iz mnogobozhnikov (nevernykh) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, Ibrakhim ne byl iz mnogobozhnikov, on byl predvoditelem i pokornym Allakhu khanifom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, Ибрахим не был из многобожников, он был предводителем и покорным Аллаху ханифом |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ibrakhim, kotoryy dlya vas, mnogobozhniki, i dlya vas, iudei, byl prekrasnym primerom vsekh nailuchshikh nravstvennykh kachestv, ne byl iz nevernykh. On poklonyalsya svoyemu Gospodu i povinovalsya tol'ko Yemu, i ne byl on iz mnogobozhnikov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ибрахим, который для вас, многобожники, и для вас, иудеи, был прекрасным примером всех наилучших нравственных качеств, не был из неверных. Он поклонялся своему Господу и повиновался только Ему, и не был он из многобожников |