Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 36 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[النَّحل: 36]
﴿ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم﴾ [النَّحل: 36]
V. Porokhova Poistine, My kazhdomu narodu Poslannika poslali (s povelen'yem): "Allakha chtite i Taguta obkhodite storonoy". Byli sred' nikh i te, Kogo Allakh pryamoy stezey napravil, No byli takzhe te, CH'ya uchast' utverdilas' zabluzhden'yem. Proydite zh po zemle i posmotrite, Kakov konets byl tekh, Kto lozh'yu schel (uveshchevaniya prorokov) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My otpravili k kazhdoy obshchine poslannika [, chtoby on skazal]: "Poklonyaytes' Allakhu i izbegayte idola". Sredi nikh yest' takiye, kotorykh Allakh nastavil na pryamoy put', i takiye, kotorym prednachertano zabluzhdeniye. Khodite zhe po zemle - i vy uvidite, kakov byl konets oprovergavshikh [bozhestvennoye otkroveniye] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы отправили к каждой общине посланника [, чтобы он сказал]: "Поклоняйтесь Аллаху и избегайте идола". Среди них есть такие, которых Аллах наставил на прямой путь, и такие, которым предначертано заблуждение. Ходите же по земле - и вы увидите, каков был конец опровергавших [божественное откровение] |
Ministry Of Awqaf, Egypt My poslali kazhdomu narodu poslannika s poveleniyem skazat': "Poklonyaytes' Allakhu Yedinomu, izbegayte tiranov i rasputnykh, storonites' yazychestva - pokloneniya komu-libo, krome Allakha." Soobshchi im i napravlyay ikh na pryamoy put'. Sredi nikh byli takiye, kotoryye slushali rukovodstvo k istine i prinyali yego, i Allakh napravil ikh pryamym putom za ikh gotovnost' sledovat' istine; i takiye, kotoryye ne slushali istinu i im bylo suzhdeno ostavat'sya v zabluzhdenii, i Allakh nakazal ikh za eto. Yesli vy - mnogobozhniki Mekki - somnevayetes' v etom, proydite po etoy zemle i posmotrite, i vy uvidite, kakov konets byl oprovergavshim Poslaniye Allakha (narod plemon "Ad" i "Samud", narod Luta). Vse oni podverglis' nakazaniyu Allakha i poterpeli bol'shoy uron |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы послали каждому народу посланника с повелением сказать: "Поклоняйтесь Аллаху Единому, избегайте тиранов и распутных, сторонитесь язычества - поклонения кому-либо, кроме Аллаха." Сообщи им и направляй их на прямой путь. Среди них были такие, которые слушали руководство к истине и приняли его, и Аллах направил их прямым путём за их готовность следовать истине; и такие, которые не слушали истину и им было суждено оставаться в заблуждении, и Аллах наказал их за это. Если вы - многобожники Мекки - сомневаетесь в этом, пройдите по этой земле и посмотрите, и вы увидите, каков конец был опровергавшим Послание Аллаха (народ племён "Ад" и "Самуд", народ Лута). Все они подверглись наказанию Аллаха и потерпели большой урон |