Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 37 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[النَّحل: 37]
﴿إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم﴾ [النَّحل: 37]
V. Porokhova I yesli zhazhdesh' ty, (o Mukhammad!), ikh rukovodstva, Tak ved' Allakh ne povedet pryamym putem, Kogo ostavil v zabluzhdenii skitat'sya, - Takim pomoshchnikov ne budet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli by ty [, Mukhammad], i zakhotel nastavit' nevernykh na pryamoy put', to Allakh ne nastavlyayet na pryamoy put' zabludshikh i net dlya nikh pomoshchnikov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если бы ты [, Мухаммад], и захотел наставить неверных на прямой путь, то Аллах не наставляет на прямой путь заблудших и нет для них помощников |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli ty (o prorok!) khochesh' napravit' etikh mnogobozhnikov iz tvoyego naroda k pryamomu puti Istiny Allakha i prilagayesh' vse usiliya, chtoby dobit'sya etoy tseli, ne ogorchaysya, yesli ne dob'yosh'sya svoyego. Oni predalis' rasputstvu i strastyam. Allakh ne zastavlyayet tekh, kotoryye vybrali zabluzhdeniye i uporno derzhatsya za nego, idti po pryamomu puti; On ikh ostavlyayet s tem, chto oni sami vybrali. Poistine, oni poluchat vozdayaniye i podvergnutsya velikomu nakazaniyu. Eti nevernyye ne naydut sebe v Sudnyy den' ni pomoshchnika, ni zastupnika, chtoby izbezhat' nakazaniya Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если ты (о пророк!) хочешь направить этих многобожников из твоего народа к прямому пути Истины Аллаха и прилагаешь все усилия, чтобы добиться этой цели, не огорчайся, если не добьёшься своего. Они предались распутству и страстям. Аллах не заставляет тех, которые выбрали заблуждение и упорно держатся за него, идти по прямому пути; Он их оставляет с тем, что они сами выбрали. Поистине, они получат воздаяние и подвергнутся великому наказанию. Эти неверные не найдут себе в Судный день ни помощника, ни заступника, чтобы избежать наказания Аллаха |