Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 85 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[النَّحل: 85]
﴿وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون﴾ [النَّحل: 85]
V. Porokhova Togda uvidyat te, chto byli bezzakonny, karu - Ona ne budet smyagchena dlya nikh, I im ne poluchit' otsrochki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda zhe greshniki predstanut pered nakazaniyem, to ne budet im ni oblegcheniya, ni otsrochki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда же грешники предстанут перед наказанием, то не будет им ни облегчения, ни отсрочки |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda nechestivyye mnogobozhniki uvidyat karu ada, oni poprosyat Allakha oblegchit' im yeyo. No ne budet im ni oblegcheniya, ni otsrochki ni na odno mgnoveniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда нечестивые многобожники увидят кару ада, они попросят Аллаха облегчить им её. Но не будет им ни облегчения, ни отсрочки ни на одно мгновение |