×

А те, что придавали соучастников Аллаху, Когда увидят соучастников своих, "Владыка наш! 16:86 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:86) ayat 86 in русском

16:86 Surah An-Nahl ayat 86 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 86 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 86]

А те, что придавали соучастников Аллаху, Когда увидят соучастников своих, "Владыка наш! - воскликнут. - Вот - наши соучастники, К которым мы взывали наравне с Тобой!" Но те (ответное) им бросят слово: "Лжецы вы, истинно, и только

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا, باللغة روسيا

﴿وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا﴾ [النَّحل: 86]

V. Porokhova
A te, chto pridavali souchastnikov Allakhu, Kogda uvidyat souchastnikov svoikh, "Vladyka nash! - voskliknut. - Vot - nashi souchastniki, K kotorym my vzyvali naravne s Toboy!" No te (otvetnoye) im brosyat slovo: "Lzhetsy vy, istinno, i tol'ko
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda mnogobozhniki uvidyat svoikh bogov, oni voskliknut: "Gospodi nash! Eto te samyye nashi idoly, k kotorym my vzyvali [s mol'boy], minuya Tebya". No [idoly] im skazhut: "Voistinu: vy lzhetsy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда многобожники увидят своих богов, они воскликнут: "Господи наш! Это те самые наши идолы, к которым мы взывали [с мольбой], минуя Тебя". Но [идолы] им скажут: "Воистину: вы лжецы
Ministry Of Awqaf, Egypt
Togda te, kto pridaval sotovarishchey Allakhu, uvidev ikh, skazhut: "Gospodi nash! Eto nashi bozhestva, k kotorym my vzyvali i kotorym poklonyalis' naravne s Toboy, i my byli ne pravy v etom. Oblegchi nam karu i perenesi chast' kary na nikh!" Togda te, kotorykh oni schitali bozhestvami, skazhut im: "Vy, mnogobozhniki, lzhote o tom, chto my - vashi bozhestva, i vy nam poklonyalis'. Ved' vy prosto povinovalis' svoim strastyam, i my - ne vashi bozhestva, kak vy lozhno izmyshlyayete
Ministry Of Awqaf, Egypt
Тогда те, кто придавал сотоварищей Аллаху, увидев их, скажут: "Господи наш! Это наши божества, к которым мы взывали и которым поклонялись наравне с Тобой, и мы были не правы в этом. Облегчи нам кару и перенеси часть кары на них!" Тогда те, которых они считали божествами, скажут им: "Вы, многобожники, лжёте о том, что мы - ваши божества, и вы нам поклонялись. Ведь вы просто повиновались своим страстям, и мы - не ваши божества, как вы ложно измышляете
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek