Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 9 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 9]
﴿إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات﴾ [الإسرَاء: 9]
V. Porokhova Etot Koran, poistine, vedet k tomu, Chto pravedney vsego i spravedlivey, I blagovestvuyet vsem vernym, Tvoryashchim dobryye dela: Ikh zhdet velikaya nagrada |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, Koran vedet [lyudey] naiboleye pryamym putem i vozveshchayet veruyushchim, kotoryye vershat dobryye deyaniya, vest' o tom, chto im ugotovana velikaya nagrada |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, Коран ведет [людей] наиболее прямым путем и возвещает верующим, которые вершат добрые деяния, весть о том, что им уготована великая награда |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, Koran rukovodit lyud'mi i napravlyayet ikh po pryamomu puti istiny - luchshemu puti dlya dostizheniya nastoyashchego schast'ya v zemnom mire, i obeshchayet veruyushchim v Allakha i Yego poslannika, poklonyayushchimsya Istine Allakha i tvoryashchim dobrodeyaniya velikuyu nagradu v Sudnyy den' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, Коран руководит людьми и направляет их по прямому пути истины - лучшему пути для достижения настоящего счастья в земном мире, и обещает верующим в Аллаха и Его посланника, поклоняющимся Истине Аллаха и творящим добродеяния великую награду в Судный день |