Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 105 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا ﴾
[الكَهف: 105]
﴿أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم﴾ [الكَهف: 105]
V. Porokhova I eto - te, kto otvergayet znameniya ikh Gospoda i vstrechu s Nim, - Dela ikh v tshchEtu obratyatsya, V Den' Voskreseniya My ne dadim im nikakogo vesa |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tekh, kotoryye otvergli znameniya Gospoda svoyego i to, chto oni predstanut pered Nim. Tshchetny ikh deyaniya, i v Den' voskreseniya My ne otpustim [na vesakh spravedlivosti] im nikakogo vesa |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тех, которые отвергли знамения Господа своего и то, что они предстанут перед Ним. Тщетны их деяния, и в День воскресения Мы не отпустим [на весах справедливости] им никакого веса |
Ministry Of Awqaf, Egypt I eto - te, kotoryye ne verovali v znameniya Allakha - dokazatel'stvo Yego moshchi - i otritsali Den' voskreseniya i raschot, nagradu i nakazaniye. Ikh deyaniya tshchetny, i v Sudnyy den' oni zasluzhat tol'ko unizheniye i prenebrezheniye. Ikh deyaniya ne budut imet' nikakogo vesa i znacheniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt И это - те, которые не веровали в знамения Аллаха - доказательство Его мощи - и отрицали День воскресения и расчёт, награду и наказание. Их деяния тщетны, и в Судный день они заслужат только унижение и пренебрежение. Их деяния не будут иметь никакого веса и значения |