Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]
﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]
V. Porokhova Skazhi, (o Mukhammad!): "Yesli by vody okeana V chernila obratilis' dlya zapisi Gospodnikh Slov, Poistine, oni b issyakli ran'she, Chem istoshchilis' by SlovEsy Boga moyego", - Yesli b My dazhe k etomu pribavili podobnoye semu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi [, Mukhammad]: "Yesli by more stalo chernilami dlya [napisaniya] slov moyego Gospoda, to ono issyaklo by do togo, kak issyakli slova moyego Gospoda, yesli by dazhe k nemu dobavili yeshche odno more |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи [, Мухаммад]: "Если бы море стало чернилами для [написания] слов моего Господа, то оно иссякло бы до того, как иссякли слова моего Господа, если бы даже к нему добавили еще одно море |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o prorok) lyudyam: "Znaniye Allakha ob"yemlet vsyakuyu veshch'. Yesli by voda v more sdelalas' chernilami dlya zapisi slov Allakha, dokazyvayushchikh Yego Vseob"yemlyushcheye Znaniye i Mudrost', to more issyaklo by prezhde, chem issyakli by Slova Gospoda moyego, dazhe yesli by My dostavili stol'ko zhe v pribavku k nemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о пророк) людям: "Знание Аллаха объемлет всякую вещь. Если бы вода в море сделалась чернилами для записи слов Аллаха, доказывающих Его Всеобъемлющее Знание и Мудрость, то море иссякло бы прежде, чем иссякли бы Слова Господа моего, даже если бы Мы доставили столько же в прибавку к нему |