Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 110 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا ﴾
[الكَهف: 110]
﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن﴾ [الكَهف: 110]
V. Porokhova Skazhi: "Vsego lish' chelovek ya, vam podobnyy. I mne otkrylos', Chto vash Bog - Yedinyy Bog (dlya vsekh). A kto nadezhdy vozlagayet na vstrechu s Gospodom svoim, Pust' dobryye dela tvorit I v pochitanii Yego Drugikh bozhestv ne prizyvayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi: "Voistinu, ya - takoy zhe chelovek, kak i vy. Mne vnusheno otkroveniye, chto vash bog - Bog yedinyy. Tot, kto nadeyetsya predstat' pered svoim Gospodom [v blagovolenii], pust' vershit pravednyye dela i ne poklonyayetsya naryadu so svoim Gospodom nikomu boleye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи: "Воистину, я - такой же человек, как и вы. Мне внушено откровение, что ваш бог - Бог единый. Тот, кто надеется предстать перед своим Господом [в благоволении], пусть вершит праведные дела и не поклоняется наряду со своим Господом никому более |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o prorok!) lyudyam: "YA ved' takoy zhe chelovek, kak i vy, poslannyy k vam, chtoby uchit' tomu, chemu nauchil menya Allakh. I nisposlano mne Otkroveniye o tom, chto vash Bog - Allakh Yedinyy, kotoryy ne imeyet sotovarishchey. Tot, kto nadeyetsya predstat' pered Allakhom i poluchit' Yego nagradu, pust' iskrenne vershit blagodeyaniya i ne poklonyayetsya nikomu drugomu naryadu s Allakhom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о пророк!) людям: "Я ведь такой же человек, как и вы, посланный к вам, чтобы учить тому, чему научил меня Аллах. И ниспослано мне Откровение о том, что ваш Бог - Аллах Единый, который не имеет сотоварищей. Тот, кто надеется предстать перед Аллахом и получить Его награду, пусть искренне вершит благодеяния и не поклоняется никому другому наряду с Аллахом |