×

И ты бы мог подумать, что они не спят, Хотя они на 18:18 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Kahf ⮕ (18:18) ayat 18 in русском

18:18 Surah Al-Kahf ayat 18 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 18 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا ﴾
[الكَهف: 18]

И ты бы мог подумать, что они не спят, Хотя они на самом деле спали, И Мы направо и налево поворачивали их, А их собака обе лапы протянула на порог. И если б (в этом виде) ты их усмотрел, Ты бы от них пустился в бег И был бы в страх от них повергнут

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه, باللغة روسيا

﴿وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه﴾ [الكَهف: 18]

V. Porokhova
I ty by mog podumat', chto oni ne spyat, Khotya oni na samom dele spali, I My napravo i nalevo povorachivali ikh, A ikh sobaka obe lapy protyanula na porog. I yesli b (v etom vide) ty ikh usmotrel, Ty by ot nikh pustilsya v beg I byl by v strakh ot nikh povergnut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Mozhno podumat', chto oni bodrstvuyut, no na samom dele oni pogruzilis' v son, i po Nashemu veleniyu perevorachivayutsya s odnogo boka na drugoy. A ikh sobaka lezhala na poroge, vytyanuv lapy. Yesli by ty [sluchayno] uvidel ikh, to brosilsya by bezhat' proch', ustrashennyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Можно подумать, что они бодрствуют, но на самом деле они погрузились в сон, и по Нашему велению переворачиваются с одного бока на другой. А их собака лежала на пороге, вытянув лапы. Если бы ты [случайно] увидел их, то бросился бы бежать прочь, устрашенный
Ministry Of Awqaf, Egypt
Pri vzglyade na nikh, mozhno podumat', chto oni bodrstvuyut, khotya na samom dele oni spyat. Oni perevorachivayutsya s odnogo boka na drugoy po Nashemu veleniyu, chtoby ikh tela otdykhali ot soprikosnoveniya s zemloy, a sobaka, soprovozhdavshaya ikh, lezhit na poroge, vytyanuv lapy, na prostornom meste. Ona takzhe spit, khotya kazhetsya, chto ona bodrstvuyet. Yesli by ty (o slushatel'!) uvidel ikh v takom sostoyanii, ty by ubezhal ot nikh, ispytyvaya pochtitel'nyy strakh. Serdtsa vsekh, kto smotrel na nikh, napolnyalis' strakhom, chtoby nikto ne mog priblizit'sya i prikosnut'sya k nim do prednaznachennogo dlya nikh sroka
Ministry Of Awqaf, Egypt
При взгляде на них, можно подумать, что они бодрствуют, хотя на самом деле они спят. Они переворачиваются с одного бока на другой по Нашему велению, чтобы их тела отдыхали от соприкосновения с землёй, а собака, сопровождавшая их, лежит на пороге, вытянув лапы, на просторном месте. Она также спит, хотя кажется, что она бодрствует. Если бы ты (о слушатель!) увидел их в таком состоянии, ты бы убежал от них, испытывая почтительный страх. Сердца всех, кто смотрел на них, наполнялись страхом, чтобы никто не мог приблизиться и прикоснуться к ним до предназначенного для них срока
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek