×

Богатства (ваши), сыновья - Лишь украшения вам в этой жизни, А то, 18:46 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Kahf ⮕ (18:46) ayat 46 in русском

18:46 Surah Al-Kahf ayat 46 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 46 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 46]

Богатства (ваши), сыновья - Лишь украшения вам в этой жизни, А то, что пребывает (вне суеты земного бытия), - Дела благие - Есть лучшее пред Господом твоим И по награде, (что за праведность воздаст Он), И по надеждам, (что исполнятся Его веленьем)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير, باللغة روسيا

﴿المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [الكَهف: 46]

V. Porokhova
Bogatstva (vashi), synov'ya - Lish' ukrasheniya vam v etoy zhizni, A to, chto prebyvayet (vne suyety zemnogo bytiya), - Dela blagiye - Yest' luchsheye pred Gospodom tvoim I po nagrade, (chto za pravednost' vozdast On), I po nadezhdam, (chto ispolnyatsya Yego velen'yem)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Bogatstvo i synov'ya - ukrasheniya zhizni v etom mire, odnako pravednyye deyaniya, [plody kotorykh] vechny, Gospod' tvoy otsenit vyshe, i na nikh luchshe vozlagat' nadezhdy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Богатство и сыновья - украшения жизни в этом мире, однако праведные деяния, [плоды которых] вечны, Господь твой оценит выше, и на них лучше возлагать надежды
Ministry Of Awqaf, Egypt
Bogatstvo i synov'ya - ukrasheniye, uslada i sila dlya vas v zemnoy zhizni, no eto vso prekhodyashcheye, nevechnoye. Blagodeyaniya zhe vechny i luchshe dlya vas pered Allakhom. On shchedro vozdast za nikh, i cheloveku luchshe na nikh vozlagat' nadezhdu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Богатство и сыновья - украшение, услада и сила для вас в земной жизни, но это всё преходящее, невечное. Благодеяния же вечны и лучше для вас перед Аллахом. Он щедро воздаст за них, и человеку лучше на них возлагать надежду
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek