Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 52 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا ﴾
[الكَهف: 52]
﴿ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم﴾ [الكَهف: 52]
V. Porokhova V tot Den' On skazhet: "Prizovite tekh, kotorykh Mne vy v souchastniki pridali". Oni ikh prizovut, no te im ne otvetyat, I My vozdvignem propast' mezhdu nimi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Pomni zhe] den', kogda [Allakh] skazhet [nevernym]: "Zovite tekh, kogo vy schitali bozhestvami naryadu so Mnoy". Oni vozzovut k nim, no te im ne otvetyat: My vozdvigli mezhdu nimi gibel'nuyu pregradu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Помни же] день, когда [Аллах] скажет [неверным]: "Зовите тех, кого вы считали божествами наряду со Мной". Они воззовут к ним, но те им не ответят: Мы воздвигли между ними гибельную преграду |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im (o Mukhammad!) o tom Dne, v kotoryy Allakh skazhet mnogobozhnikam: "Pozovite tekh, pro kotorykh vy govorili v zemnom mire, chto oni - Moi sotovarishchi, i poklonyalis' im naravne so Mnoy, chtoby oni zastupilis' za vas, kak vy togda utverzhdali". Oni budut zvat' ikh na pomoshch', no te ne otvetyat. My vozdvignem mezhdu nimi gibel'nuyu propast', posle togo kak v zemnom mire mezhdu nimi byli pokloneniye i lyubov' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им (о Мухаммад!) о том Дне, в который Аллах скажет многобожникам: "Позовите тех, про которых вы говорили в земном мире, что они - Мои сотоварищи, и поклонялись им наравне со Мной, чтобы они заступились за вас, как вы тогда утверждали". Они будут звать их на помощь, но те не ответят. Мы воздвигнем между ними гибельную пропасть, после того как в земном мире между ними были поклонение и любовь |