Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 77 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا ﴾
[الكَهف: 77]
﴿فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا﴾ [الكَهف: 77]
V. Porokhova Oni prodolzhili svoy put', Poka ne podoshli k selen'yu I zhiteley yego o pishche ne sprosili. No te v gostepriimstve otkazali im. Oni nashli v selen'ye stenu, Kotoraya byla gotova razvalit'sya, I tut (poputchik Musy) pochinil yeye. Musa skazal: "Yesli by ty khotel togo, Ty mog by poluchit' za eto platu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni vnov' pustilis' v put'. Prishli oni v kakoye-to seleniye i poprosili zhiteley nakormit' ikh, no te otkazalis' okazat' im gostepriimstvo. A v selenii tom oni nabreli na [pokosivshuyusya] stenu, gotovuyu rukhnut'. [Nash rab] vypryamil yeye, i [Musa] skazal: "Pri zhelanii ty mog by poluchit' za eto mzdu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они вновь пустились в путь. Пришли они в какое-то селение и попросили жителей накормить их, но те отказались оказать им гостеприимство. А в селении том они набрели на [покосившуюся] стену, готовую рухнуть. [Наш раб] выпрямил ее, и [Муса] сказал: "При желании ты мог бы получить за это мзду |
Ministry Of Awqaf, Egypt I poshli oni dal'she, prodolzhaya svoy put', poka ne doshli do kakogo-to seleniya. Oni poprosili zhiteley etogo seleniya nakormit' ikh, no te otkazali im v gostepriimstve. V selenii oni uvideli stenu, gotovuyu razvalit'sya. Blagochestivyy rab Allakha pochinil i popravil yeyo. Togda Musa skazal: "Yesli by ty zakhotel, ty mog by prosit' platu za podobnuyu rabotu |
Ministry Of Awqaf, Egypt И пошли они дальше, продолжая свой путь, пока не дошли до какого-то селения. Они попросили жителей этого селения накормить их, но те отказали им в гостеприимстве. В селении они увидели стену, готовую развалиться. Благочестивый раб Аллаха починил и поправил её. Тогда Муса сказал: "Если бы ты захотел, ты мог бы просить плату за подобную работу |