×

Несите мне куски железа". Когда (железом) он сровнял (пространство) Между крутыми склонами 18:96 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Kahf ⮕ (18:96) ayat 96 in русском

18:96 Surah Al-Kahf ayat 96 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 96 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا ﴾
[الكَهف: 96]

Несите мне куски железа". Когда (железом) он сровнял (пространство) Между крутыми склонами горы, "Дуйте (в кузнечные мехи)!" - сказал он. Когда железо раскалилось, как огонь, Сказал он: "Принесите мне его! Я вылью на нее расплавленный металл

❮ Previous Next ❯

ترجمة: آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا, باللغة روسيا

﴿آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا﴾ [الكَهف: 96]

V. Porokhova
Nesite mne kuski zheleza". Kogda (zhelezom) on srovnyal (prostranstvo) Mezhdu krutymi sklonami gory, "Duyte (v kuznechnyye mekhi)!" - skazal on. Kogda zhelezo raskalilos', kak ogon', Skazal on: "Prinesite mne yego! YA vyl'yu na neye rasplavlennyy metall
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Vozite ko mne zheleznyye balki"... Kogda on zapolnil imi prostranstvo mezhdu dvumya sklonami, on prikazal: "Razduvayte". Kogda zhe [balki rasplavilis'] i prevratilis' v ogon', on rasporyadilsya: "Nesite mne rasplavlennuyu med', ya vyl'yu yeye na rasplavlennoye zhelezo
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Возите ко мне железные балки"... Когда он заполнил ими пространство между двумя склонами, он приказал: "Раздувайте". Когда же [балки расплавились] и превратились в огонь, он распорядился: "Несите мне расплавленную медь, я вылью ее на расплавленное железо
Ministry Of Awqaf, Egypt
On poprosil sobrat' dlya nego kuski zheleza, iz kotorykh on ustroil vysokuyu pregradu, soyediniv yeyu dva krutykh sklona. Zatem on prikazal lyudyam razzhech' ogon' i razduvat' yego, poka zhelezo ne raskalilos'. Potom on vylil na neyo rasplavlennuyu med', i v rezul'tate poluchilas' prochnaya sploshnaya stena - zagrazhdeniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Он попросил собрать для него куски железа, из которых он устроил высокую преграду, соединив ею два крутых склона. Затем он приказал людям разжечь огонь и раздувать его, пока железо не раскалилось. Потом он вылил на неё расплавленную медь, и в результате получилась прочная сплошная стена - заграждение
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek