Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 49 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا ﴾
[مَريَم: 49]
﴿فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحاق ويعقوب وكلا﴾ [مَريَم: 49]
V. Porokhova I vot kogda ot nikh on otdelilsya I ot tekh, kogo oni, oprich' Allakha, pochitali, Yemu Iskhaka i Yakuba darovali My, I kazhdogo iz nikh My sdelali prorokom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda on uyedinilsya ot nikh i ot tekh, komu oni poklonyalis' pomimo Allakha, My darovali yemu Iskhaka, Ya'kuba, i My vozvysili ikh vsekh [v san] proroka |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда он уединился от них и от тех, кому они поклонялись помимо Аллаха, Мы даровали ему Исхака, Йа'куба, и Мы возвысили их всех [в сан] пророка |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda Ibrakhim otdelilsya ot svoyego ottsa i svoyego naroda, i ot ikh idolov, kotorym oni poklonyalis', krome Allakha, Gospod' yego blagoslovil i odaril yego dobrym, bogoboyaznennym potomstvom, khotya Ibrakhim ne nadeyalsya na eto, tak kak on i yego zhena byli uzhe stary. Allakh daroval yemu Iskhaka (Isaaka), a ot Iskhaka - Iakuba (Iakova) i sdelal ikh prorokami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда Ибрахим отделился от своего отца и своего народа, и от их идолов, которым они поклонялись, кроме Аллаха, Господь его благословил и одарил его добрым, богобоязненным потомством, хотя Ибрахим не надеялся на это, так как он и его жена были уже стары. Аллах даровал ему Исхака (Исаака), а от Исхака - Иакуба (Иакова) и сделал их пророками |