×

Скажите вы: "Мы веруем в Аллаха, И в Откровение, ниспосланное нам, И 2:136 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:136) ayat 136 in русском

2:136 Surah Al-Baqarah ayat 136 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 136 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 136]

Скажите вы: "Мы веруем в Аллаха, И в Откровение, ниспосланное нам, И Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку и Йакубу, И всем двенадцати исраильским коленам; И в то, что Мусе (Бог) послал, И в то, что даровал Он Исе И что другим пророкам снизошло, - Меж ними мы не делаем различий, И лишь Ему мы всей душой предались

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قولوا آمنا بالله وما أنـزل إلينا وما أنـزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق, باللغة روسيا

﴿قولوا آمنا بالله وما أنـزل إلينا وما أنـزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق﴾ [البَقَرَة: 136]

V. Porokhova
Skazhite vy: "My veruyem v Allakha, I v Otkroveniye, nisposlannoye nam, I Ibrakhimu, Ismailu, Iskhaku i Yakubu, I vsem dvenadtsati israil'skim kolenam; I v to, chto Muse (Bog) poslal, I v to, chto daroval On Ise I chto drugim prorokam snizoshlo, - Mezh nimi my ne delayem razlichiy, I lish' Yemu my vsey dushoy predalis'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Skazhite, [o muslimy]: "My veruyem v Allakha i v to, chto On nisposlal nam, i v to, chto bylo nisposlano Ibrakhimu, Isma'ilu, Iskhaku, Ya'kubu i ikh potomkam, v to, chto bylo darovano Muse i 'Ise i chto bylo darovano prorokam ikh Gospodom. My ne delayem mezhdu nimi nikakogo razlichiya, i Yemu my predayemsya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Скажите, [о муслимы]: "Мы веруем в Аллаха и в то, что Он ниспослал нам, и в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исма'илу, Исхаку, Йа'кубу и их потомкам, в то, что было даровано Мусе и 'Исе и что было даровано пророкам их Господом. Мы не делаем между ними никакого различия, и Ему мы предаемся
Ministry Of Awqaf, Egypt
Skazhite im:" My uverovali v Allakha i v to, chto bylo nisposlano nam v Korane, i v to, chto bylo nisposlano Ibrakhimu, Ismailu, Iskhaku, Yakubu i yego kolenam, i v to, chto bylo darovano Muse i Ise bez iskazheniya, i v to, chto bylo darovano vsem ostal'nym prorokam ot Gospoda ikh. My ne delayem razlichiy mezhdu nimi, veruya v odnikh i otvergaya drugikh, i predayomsya Allakhu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Скажите им:" Мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам в Коране, и в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу и его коленам, и в то, что было даровано Мусе и Исе без искажения, и в то, что было даровано всем остальным пророкам от Господа их. Мы не делаем различий между ними, веруя в одних и отвергая других, и предаёмся Аллаху
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek