×

Или вы скажете, что Ибрахим и Исмаил, Исхак, Йакуб или (сынов Исраиля) 2:140 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:140) ayat 140 in русском

2:140 Surah Al-Baqarah ayat 140 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 140 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 140]

Или вы скажете, что Ибрахим и Исмаил, Исхак, Йакуб или (сынов Исраиля) колена Держались веры Моисея иль Христа?" Скажи: "Кто знает больше: вы иль Аллах?" И есть ли нечестивее таких, Кто у себя сокрыл свидетельство Господне? Ведь в небрежении Господь не остается К поступкам вашим и делам

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى, باللغة روسيا

﴿أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى﴾ [البَقَرَة: 140]

V. Porokhova
Ili vy skazhete, chto Ibrakhim i Ismail, Iskhak, Yakub ili (synov Israilya) kolena Derzhalis' very Moiseya il' Khrista?" Skazhi: "Kto znayet bol'she: vy il' Allakh?" I yest' li nechestiveye takikh, Kto u sebya sokryl svidetel'stvo Gospodne? Ved' v nebrezhenii Gospod' ne ostayetsya K postupkam vashim i delam
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ved' ne stanete zhe vy utverzhdat', chto Ibrakhim, Isma'il, Iskhak, Ya'kub i ikh potomki byli iudeyami ili khristianami? Skazhi: "Vy luchshe znayete ili zhe Allakh? I kto zhe nechestiveye togo, kto skryl imeyushcheyesya u nego ot Allakha svidetel'stvo? Allakh ved' znayet to, chto vy tvorite
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ведь не станете же вы утверждать, что Ибрахим, Исма'ил, Исхак, Йа'куб и их потомки были иудеями или христианами? Скажи: "Вы лучше знаете или же Аллах? И кто же нечестивее того, кто скрыл имеющееся у него от Аллаха свидетельство? Аллах ведь знает то, что вы творите
Ministry Of Awqaf, Egypt
Skazhite im: "Zachem vy sporite s nami o tom, chto Ibrakhim, Ismail, Iskhak, Yakub i ikh kolena byli iudeyami ili khristianami, kak vy; vy znayete, chto Tora i Yevangeliye byli nisposlany Muse i Ise posle etikh prorokov? Allakh nam ob etom soobshchil. Ili vy bol'she znayete, chem Allakh? Allakh takzhe soobshchil vam ob etom v nisposlannykh vam Svyashchennykh Pisaniyakh. Ne skryvayte istiny, izlozhennoy v etikh Pisaniyakh. Yest' li yeshcho kto-nibud' nechestiveye togo, kto skryl u sebya svidetel'stvo Allakha? Poistine, Allakh ne ostavlyayet bez vnimaniya togo, chto vy delayete, i vozdast vam za vashe zabluzhdeniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Скажите им: "Зачем вы спорите с нами о том, что Ибрахим, Исмаил, Исхак, Йакуб и их колена были иудеями или христианами, как вы; вы знаете, что Тора и Евангелие были ниспосланы Мусе и Исе после этих пророков? Аллах нам об этом сообщил. Или вы больше знаете, чем Аллах? Аллах также сообщил вам об этом в ниспосланных вам Священных Писаниях. Не скрывайте истины, изложенной в этих Писаниях. Есть ли ещё кто-нибудь нечестивее того, кто скрыл у себя свидетельство Аллаха? Поистине, Аллах не оставляет без внимания того, что вы делаете, и воздаст вам за ваше заблуждение
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek