Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 172 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 172]
﴿ياأيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم﴾ [البَقَرَة: 172]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Berite v pishchu tu blaguyu sned', Kotoroy vas My nadelili, Bud'te Allakhu blagodarny, Kol' vy, poistine, Yemu predalis' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, uverovavshiye! Vkushayte dobruyu pishchu, kotoruyu My dali vam v udel, i vozblagodarite Allakha, yesli vy Yemu poklonyayetes' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, уверовавшие! Вкушайте добрую пищу, которую Мы дали вам в удел, и возблагодарите Аллаха, если вы Ему поклоняетесь |
Ministry Of Awqaf, Egypt My razreshili lyudyam yest' dozvolennuyu pishchu, kotoroy My nadelili ikh na zemle, i zapretili im idti po stopam shaytana. Yesli oni tak sdelayut, oni poydut pryamym putom istiny. A yesli oni etogo ne sdelayut, My tol'ko veruyushchim pokazhem, chto razresheno i chto zapreshcheno, i napravim ikh na pryamoy put'. O vy, kotoryye uverovali! Yesh'te iz blagoy pishchi, kotoroy My nadelili vas, i blagodarite Allakha za Yego milost', proyavlyayushchuyusya v razreshenii vam blagoy pishchi i napravlenii vas na put' povinoveniya Yemu, chtoby vashe pokloneniye Yemu bylo sovershennym |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы разрешили людям есть дозволенную пищу, которой Мы наделили их на земле, и запретили им идти по стопам шайтана. Если они так сделают, они пойдут прямым путём истины. А если они этого не сделают, Мы только верующим покажем, что разрешено и что запрещено, и направим их на прямой путь. О вы, которые уверовали! Ешьте из благой пищи, которой Мы наделили вас, и благодарите Аллаха за Его милость, проявляющуюся в разрешении вам благой пищи и направлении вас на путь повиновения Ему, чтобы ваше поклонение Ему было совершенным |