Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 175 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 175]
﴿أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار﴾ [البَقَرَة: 175]
V. Porokhova Oni ved' te, kotoryye kupili zabluzhden'ye Tsenoyu pravednoy stezi, A nakazaniye - tsenoy Gospodnego proshchen'ya. O, kak zhe oni derzki i terpimy k etomu Ognyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni - te, kto kupil zabluzhdeniye za pravil'nyy put' i nakazaniye - za proshcheniye. Chto zhe dast im terpeniye protiv adskogo ognya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они - те, кто купил заблуждение за правильный путь и наказание - за прощение. Что же даст им терпение против адского огня |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni - te, kotoryye predpochli zabluzhdeniye pryamomu puti Allakha i tem samym zasluzhili nakazaniye vmesto proshcheniya. Oni budut nakazany v budushchey zhizni i ne budut proshcheny. Takim obrazom, oni kupili lozh' za istinu i zabluzhdeniye - za pryamoy put' Allakha. Udivitel'no, kak oni ne boyatsya nakazaniya i delayut vso to, chto vedot ikh k nemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они - те, которые предпочли заблуждение прямому пути Аллаха и тем самым заслужили наказание вместо прощения. Они будут наказаны в будущей жизни и не будут прощены. Таким образом, они купили ложь за истину и заблуждение - за прямой путь Аллаха. Удивительно, как они не боятся наказания и делают всё то, что ведёт их к нему |