×

Когда же вопрошают обо Мне тебя служители Мои, Я рядом нахожусь И 2:186 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:186) ayat 186 in русском

2:186 Surah Al-Baqarah ayat 186 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 186 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 186]

Когда же вопрошают обо Мне тебя служители Мои, Я рядом нахожусь И внемлю каждому призыву, Когда ко Мне в молитве он взывает. Пусть и они призыву Моему послушны будут И пусть уверуют в Меня, Чтоб праведным путем могли идти

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا, باللغة روسيا

﴿وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا﴾ [البَقَرَة: 186]

V. Porokhova
Kogda zhe voproshayut obo Mne tebya sluzhiteli Moi, YA ryadom nakhozhus' I vnemlyu kazhdomu prizyvu, Kogda ko Mne v molitve on vzyvayet. Pust' i oni prizyvu Moyemu poslushny budut I pust' uveruyut v Menya, Chtob pravednym putem mogli idti
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda tebya [, o Mukhammad,] voproshayut Moi raby obo Mne, to ved' YA blizok i otvechayu na prizyv molyashchegosya, kogda on vzyvayet ko Mne. Tak pust' zhe oni otvechayut na Moy prizyv k vere, veryat v Menya. Byt' mozhet, oni vstanut na istinnyy put'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда тебя [, о Мухаммад,] вопрошают Мои рабы обо Мне, то ведь Я близок и отвечаю на призыв молящегося, когда он взывает ко Мне. Так пусть же они отвечают на Мой призыв к вере, верят в Меня. Быть может, они встанут на истинный путь
Ministry Of Awqaf, Egypt
YA znayu, chto delayut Moi raby. Kogda Moi raby tebya (o Mukhammad!) sprashivayut: "Blizok li Allakh k nam, chtoby On znal, chto my skryvayem, ob"yavlyayem ili ostavlyayem?" Skazhi im (o Mukhammad!), chto YA blizhe k nim, chem oni mogut sebe predstavit'. Dokazatel'stvo etogo - molitva prosyashchego, dokhodyashchaya do Menya srazu. I YA otvechayu molyashchemusya, kogda on vzyvayet ko Mne. Pust' zhe oni otvechayut Mne veroy v Menya i poslushaniyem. Mozhet byt', oni poydut pravednym putom
Ministry Of Awqaf, Egypt
Я знаю, что делают Мои рабы. Когда Мои рабы тебя (о Мухаммад!) спрашивают: "Близок ли Аллах к нам, чтобы Он знал, что мы скрываем, объявляем или оставляем?" Скажи им (о Мухаммад!), что Я ближе к ним, чем они могут себе представить. Доказательство этого - молитва просящего, доходящая до Меня сразу. И Я отвечаю молящемуся, когда он взывает ко Мне. Пусть же они отвечают Мне верой в Меня и послушанием. Может быть, они пойдут праведным путём
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek