Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 245 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 245]
﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله﴾ [البَقَرَة: 245]
V. Porokhova Tak kto zhe tot, Kto dast Allakhu shchedryy zaym, Chto budet Im velikim mnozhestvom vozvyshen? Allakh lish' povergayet vas v nuzhdu Il' osypayet izobil'yem; K Nemu lezhit i vashe vozvrashchen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kto dast Allakhu prekrasnyy zayem, chtoby On vernul yemu, uvelichiv mnogokratno? Allakh i vozderzhivayetsya [ot dareniya], i shchedro daruyet, i k Nemu budete vy vozvrashcheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Кто даст Аллаху прекрасный заем, чтобы Он вернул ему, увеличив многократно? Аллах и воздерживается [от дарения], и щедро дарует, и к Нему будете вы возвращены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Na bor'bu za pryamoy put' Allakha nuzhny sredstva. Zhertvuyte zhe svoi den'gi na eto. Davayte Allakhu khoroshiy zayem, daby On uvelichil yego vo mnogo raz. On uderzhivayet i podayot, komu khochet, v vashikh interesakh. Vy k Nemu budete vozvrashcheny, i On nagradit vas za to, chto vy delali. Khotya udel - blago ot Allakha, On nazval togo, kto dayot den'gi na bor'bu na puti Allakha zaimodavtsem, chtoby prizvat' lyudey zhertvovat' sredstva na etu bor'bu i poluchit' dvoynuyu nagradu za eto v nastoyashchey zhizni i v budushchey zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt На борьбу за прямой путь Аллаха нужны средства. Жертвуйте же свои деньги на это. Давайте Аллаху хороший заем, дабы Он увеличил его во много раз. Он удерживает и подаёт, кому хочет, в ваших интересах. Вы к Нему будете возвращены, и Он наградит вас за то, что вы делали. Хотя удел - благо от Аллаха, Он назвал того, кто даёт деньги на борьбу на пути Аллаха заимодавцем, чтобы призвать людей жертвовать средства на эту борьбу и получить двойную награду за это в настоящей жизни и в будущей жизни |