×

И их пророк сказал им: "Знамением его предназначенья К вам явится ковчег 2:248 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:248) ayat 248 in русском

2:248 Surah Al-Baqarah ayat 248 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 248 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 248]

И их пророк сказал им: "Знамением его предназначенья К вам явится ковчег (Завета), В котором вам от Господа сакина И что осталось от потомков Мусы и Харуна, - И ангелы его вам принесут; И в этом кроется знамение для вас, Коль вы, поистине, уверовали (в Бога)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من, باللغة روسيا

﴿وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من﴾ [البَقَرَة: 248]

V. Porokhova
I ikh prorok skazal im: "Znameniyem yego prednaznachen'ya K vam yavitsya kovcheg (Zaveta), V kotorom vam ot Gospoda sakina I chto ostalos' ot potomkov Musy i Kharuna, - I angely yego vam prinesut; I v etom kroyetsya znameniye dlya vas, Kol' vy, poistine, uverovali (v Boga)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Skazal im prorok: "Znameniye yego vlasti sostoit v tom, chto k vam pribudet kovcheg, nesushchiy ublagotvoreniye ot Gospoda vashego i soderzhashchiy to, chto ostalos' ot doma Musy i doma Kharuna. Prinesut yego angely. Voistinu, v etom dlya vas - znameniya, yesli vy - uverovavshiye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Сказал им пророк: "Знамение его власти состоит в том, что к вам прибудет ковчег, несущий ублаготворение от Господа вашего и содержащий то, что осталось от дома Мусы и дома Харуна. Принесут его ангелы. Воистину, в этом для вас - знамения, если вы - уверовавшие
Ministry Of Awqaf, Egypt
Ikh prorok skazal im, chto znameniye yego tsarstvovaniya budet v tom, chto on vernot im kovcheg Tory, v kotorom budet ostatok togo, chto ostavil rod Musy i Kharuna (Aarona); yego prinesut vam angely. Poistine, eto znameniye ubedit vas, i vy priznayete yego, yesli vy istinno uverovali v Allakha
Ministry Of Awqaf, Egypt
Их пророк сказал им, что знамение его царствования будет в том, что он вернёт им ковчег Торы, в котором будет остаток того, что оставил род Мусы и Харуна (Аарона); его принесут вам ангелы. Поистине, это знамение убедит вас, и вы признаете его, если вы истинно уверовали в Аллаха
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek