Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 68 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 68]
﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 68]
V. Porokhova Oni skazali: "Ty Boga svoyego ot nas vzmoli, Chtob raz"yasnil On nam, kakoy yey byt', (korove)". I on skazal: "Bog govorit, Chtoby ni staraya ona byla, ni molodaya, A srednikh let, - Teper' zhe delayte, chto vam povelevayut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni skazali: "Prizovi k nam tvoyego Gospoda, chtoby On ob"yasnil nam, kakaya ona". Tot otvetil: "On govorit, chto ona ne staraya i ne telochka, nechto sredneye mezhdu tem i drugim. Postupayte zhe tak, kak vam veleno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они сказали: "Призови к нам твоего Господа, чтобы Он объяснил нам, какая она". Тот ответил: "Он говорит, что она не старая и не телочка, нечто среднее между тем и другим. Поступайте же так, как вам велено |
Ministry Of Awqaf, Egypt Togda oni skazali Muse, koleblyas' otnositel'no korovy: "Prizovi dlya nas tvoyego Gospoda, chtoby On raz"yasnil nam, kakova ona". Musa skazal: "Vot, On govorit, chto ona - korova, ne staraya i ne tolka, srednyaya po vozrastu mezhdu etim. Bog povelel, i vy delayte to, chto vam prikazano |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тогда они сказали Мусе, колеблясь относительно коровы: "Призови для нас твоего Господа, чтобы Он разъяснил нам, какова она". Муса сказал: "Вот, Он говорит, что она - корова, не старая и не тёлка, средняя по возрасту между этим. Бог повелел, и вы делайте то, что вам приказано |