Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 74 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 74]
﴿ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن﴾ [البَقَرَة: 74]
V. Porokhova S tekh por vashi serdtsa surovy stali, Tverdy, kak kamen', il' yeshche surovey, - Ved' iz kamney takiye yest', Iz koikh rodnikovy vody l'yutsya, A yest' i te, chto, rassekayas', Obil'noyu vodoyu bryzzhut. No sred' kamney, poistine, takiye yest', Chto rushatsya smirenno pred Allakhom. I v nebrezhenii Allakh ne ostayetsya K postupkam vashim i delam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Potom ozhestochilis' vashi serdtsa i stali kak kamen' i dazhe yeshche zhestche. I, voistinu, yest' kamni, iz kotorykh b'yut rodniki, yest' takiye, kotoryye raskalyvayutsya i istorgayut vodu, i yest' takiye, kotoryye nizvergayutsya [s gornykh vershin] ot strakha pered Allakhom. Allakh vedayet o tom, chto vy tvorite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Потом ожесточились ваши сердца и стали как камень и даже еще жестче. И, воистину, есть камни, из которых бьют родники, есть такие, которые раскалываются и исторгают воду, и есть такие, которые низвергаются [с горных вершин] от страха перед Аллахом. Аллах ведает о том, что вы творите |
Ministry Of Awqaf, Egypt Posle vsekh etikh znameniy Allakha i Yego miloserdiya, kotoryye mogut proniknut' i v kamennoye serdtse, vashi serdtsa ne stali bogoboyaznennymi, a zatverdeli, kak kamen', ili stali yeshcho boleye zhestoki. Ved' i sredi kamney yest' takiye, otkuda vybivayutsya istochniki i reki, i sredi nikh yest' te, chto nizvergayutsya smirenno ot strakha pered Allakhom Vsevyshnim s glubokim pokorstvom. Ved' Allakh svedushch vo vsom, chto vy delayete, i ne ostayotsya v nebrezhenii k vashim deyaniyam, i nakazhet vas za nikh, yesli ne budete blagodarny za Yego blaga |
Ministry Of Awqaf, Egypt После всех этих знамений Аллаха и Его милосердия, которые могут проникнуть и в каменное сердце, ваши сердца не стали богобоязненными, а затвердели, как камень, или стали ещё более жестоки. Ведь и среди камней есть такие, откуда выбиваются источники и реки, и среди них есть те, что низвергаются смиренно от страха перед Аллахом Всевышним с глубоким покорством. Ведь Аллах сведущ во всём, что вы делаете, и не остаётся в небрежении к вашим деяниям, и накажет вас за них, если не будете благодарны за Его блага |