Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 84 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 84]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم﴾ [البَقَرَة: 84]
V. Porokhova I (vspomnite), kogda My vam postavili v Zavet: Chtob vy ne prolivali krovi (vashikh brat'yev), Ne izgonyali iz svoikh zhilishch drug druga, I vy skrepili sey (Zavet) I sami etomu svidetelyami byli |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Vspomnite,] kak YA zaklyuchil s vami zavet o tom, chto vy ne budete prolivat' vashey krovi i izgonyat' drug druga iz zhilishch. Vy priznali [etot dogovor] i sami zasvidetel'stvovali yego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Вспомните,] как Я заключил с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови и изгонять друг друга из жилищ. Вы признали [этот договор] и сами засвидетельствовали его |
Ministry Of Awqaf, Egypt I vot My vzyali drugoy dogovor s vas: "Vy ne budete prolivat' krovi vashikh brat'yev i izgonyat' drug druga iz svoikh zhilishch". Vy priznali deystvitel'nost' etogo dogovora, kak skazano v vashey Knige - Tore, - i podtverdili eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt И вот Мы взяли другой договор с вас: "Вы не будете проливать крови ваших братьев и изгонять друг друга из своих жилищ". Вы признали действительность этого договора, как сказано в вашей Книге - Торе, - и подтвердили это |