Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 128 - طه - Page - Juz 16
﴿أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 128]
﴿أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن﴾ [طه: 128]
V. Porokhova Uzhel' ne stalo (dlya nevernykh) Preduprezhdayushchim (znamen'yem to), Kak mnogo prezhnikh pokoleniy My pogubili (za neveriye i grekh), - Po obitalishcham kotorykh oni nyne khodyat? A v etom ved' znameniya dlya tekh, kto razumeyet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli ikh ne privelo na pryamoy put' to, chto My pogubili do nikh tak mnogo pokoleniy, po [ostatkam] zhilishch kotorykh oni shagayut? Voistinu, v etom - znameniya dlya razumnykh muzhey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них так много поколений, по [остаткам] жилищ которых они шагают? Воистину, в этом - знамения для разумных мужей |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kak oni mogut zakryvat' glaza na znameniya Allakha, kogda im yasno, skol'ko My pogubili do nikh predshestvuyushchikh pokoleniy za neveriye i nechestiye? Oni ne izvlekli pouchitel'nogo uroka i nazidaniya iz etogo, khotya khodyat po ostankam obitalishch predkov i vidyat posledstviya togo nakazaniya, kotoromu byli podvergnuty ikh predki. Poistine, v etom - nazidaniye dlya razumnykh lyudey |
Ministry Of Awqaf, Egypt Как они могут закрывать глаза на знамения Аллаха, когда им ясно, сколько Мы погубили до них предшествующих поколений за неверие и нечестие? Они не извлекли поучительного урока и назидания из этого, хотя ходят по останкам обиталищ предков и видят последствия того наказания, которому были подвергнуты их предки. Поистине, в этом - назидание для разумных людей |