Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 64 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ ﴾
[طه: 64]
﴿فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى﴾ [طه: 64]
V. Porokhova Ob"yedinite zamysly svoi, Somknites' (plotnym) ryadom, - Segodnya budet schastliv tot, Kto verkh oderzhit (v etom spore) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tak ob"yedinite zhe vse svoi koldovskiye chary i vystupite yedinym stroyem, ibo segodnya udacha budet tomu, kto voz'met verkh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Так объедините же все свои колдовские чары и выступите единым строем, ибо сегодня удача будет тому, кто возьмет верх |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tak ob"yedinite zhe svoi koldovskiye kozni, vystupite soglasovanno, chtoby proizvesti na zriteley vnushitel'noye vpechatleniye. Segodnya budet schastliv tot, kto oderzhit pobedu v etoy vstreche |
Ministry Of Awqaf, Egypt Так объедините же свои колдовские козни, выступите согласованно, чтобы произвести на зрителей внушительное впечатление. Сегодня будет счастлив тот, кто одержит победу в этой встрече |