Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 69 - طه - Page - Juz 16
﴿وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ ﴾
[طه: 69]
﴿وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا﴾ [طه: 69]
V. Porokhova Bros' to, chto derzhit tvoya pravaya ruka, - On vmig pozhret vse to, Chto charami oni proizveli; Ved' vse, chto sozdali oni, - Prostaya khitrost' charodeya, No charodeyu schast'ya ne nayti, Kuda by on ni otpravlyalsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Bros' to, chto derzhish' v pravoy ruke: ono proglotit porozhdeniye ikh koldovskikh char. A koldun ne budet imet' uspekha, gde by on ni byl |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Брось то, что держишь в правой руке: оно проглотит порождение их колдовских чар. А колдун не будет иметь успеха, где бы он ни был |
Ministry Of Awqaf, Egypt Bros' posokh, kotoryy ty derzhish' v pravoy ruke, i on poglotit to, chto oni sozdali volshebnymi ukhishchreniyami i chto yavlyayetsya lish' koldovskim obmanom. Koldunu nikogda ne budet soputstvovat' schast'ye, gde by on ni byl |
Ministry Of Awqaf, Egypt Брось посох, который ты держишь в правой руке, и он поглотит то, что они создали волшебными ухищрениями и что является лишь колдовским обманом. Колдуну никогда не будет сопутствовать счастье, где бы он ни был |