Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 23 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 23]
﴿لا يسأل عما يفعل وهم يسألون﴾ [الأنبيَاء: 23]
V. Porokhova S Nego ne sprositsya za to, chto On vershit, - K nim zhe pred"yavyat (strogiy) spros |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yego ne prizovut k otvetu za to, chto On vershit, a ikh (t. ye. mnogobozhnikov) prizovut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakha - khvala Yemu Vsevyshnemu! - ne sprashivayut o tom, chto On vershit, ibo On odin - Vladyka Vsevyshniy, kotoromu prinadlezhit vso velichiye. On - Vsevedushchiy i Mudryy. On nikogda ne oshibayetsya, a ikh (mnogobozhnikov) prizovut k raschotu i otvetu za to, chto oni greshili iz-za svoyey slabosti i nevezhestva i iz- za podchineniya svoim prikhotyam i strastyam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллаха - хвала Ему Всевышнему! - не спрашивают о том, что Он вершит, ибо Он один - Владыка Всевышний, которому принадлежит всё величие. Он - Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из-за своей слабости и невежества и из- за подчинения своим прихотям и страстям |