Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 92 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ ﴾
[الأنبيَاء: 92]
﴿إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون﴾ [الأنبيَاء: 92]
V. Porokhova Poistine, sey vash veroustav - Odno-yedinoye ustanovleniye (Gospodne), I YA - odin-yedinyy vash Gospod', - Tak poklonyaytes' (tol'ko) Mne |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, vasha obshchina [, o lyudi,] - yedinaya obshchina, YA zhe - vash Gospod'. Tak poklonyaytes' zhe Mne |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, ваша община [, о люди,] - единая община, Я же - ваш Господь. Так поклоняйтесь же Мне |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eta religiya - islam - yavlyayetsya vashey istinnoy religiyey, kotoruyu vy dolzhny khranit' i berech'. Ved' eto - yedinaya religiya, v kotoroy net raznoglasiy v nazidaniyakh i nastavleniyakh... Ne razdelyaytes' zhe na priverzhentsev i partii! Ved' YA - vash Tvorets i Vladyka. Poklonyaytes' Mne odnomu iskrenne i verno i ne poklonyaytes' nikomu, krome Menya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эта религия - ислам - является вашей истинной религией, которую вы должны хранить и беречь. Ведь это - единая религия, в которой нет разногласий в назиданиях и наставлениях... Не разделяйтесь же на приверженцев и партии! Ведь Я - ваш Творец и Владыка. Поклоняйтесь Мне одному искренне и верно и не поклоняйтесь никому, кроме Меня |